A saudade (EN)

Includes English Translation and Audio link

A saudade
No coração do Capoeira
é igual a uma rasteira
faz o Berimbau parar
oi então vai
tocar o toque de Angola
onde o Capoeira chora
mesmo sem querer chorar
ai se vê o lamento do guerreiro
sem rumo sem paradeiro
o poeta que aparece
ele se esquece
que é forte e perigoso
tira o lenço do pescoço
e joga um verso no ar
e diz amor
pourfavor espere um pouco
não vá me trocar por outro
viva meu Mestre…

The longing
At the heart of Capoeira
is equal to rasteira
makes the Berimbau stop
hi then goes
plays a rhytm of Angola
where the Capoeira cries
without wanting to cry
than you see the warrior’s lament
aimlessly untraceable
the poet who appears
he forgets
that it’s strong and dangerous
takes neckerchief off the neck
and plays a verse in the air
And my love
please wait a bit
don’t exchange me for another
Ie Long live my master

CD : Tony Vargas – Saudade, Track 1

Listen to A Saudade :

Leave a Reply

Required fields are marked *


Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.